Expand Cut Tags

No cut tags
branchandroot: oak against sky (Default)
[personal profile] branchandroot
*very amused*

I find that knowing a fandom for a long time before writing in it can have interesting affects on one's word choice. I'm avoiding the phrase "Seiryuu no Miko", "shichi seishi", and, in fact, the word "seishi" itself as if they were badly prepared eggplant parmesean. This despite my usual practice of preserving titles when they stand in as names. The only one that's stayed so far is "Miko-sama", because Nakago insists on having something covertly snide to needle Yui with. Even "heika" has gotten the boot.

It's just, those words have been so dreadfully abused in fangirl-Japanese fashion I can't abide the sound any more.


*frowns* Now, if I just knew which character was being used for the "shi" in "seishi", so I could translate it properly.

Date: 2007-01-08 05:14 am (UTC)
From: [identity profile] wombat1138.livejournal.com
Looks as if seishi is probably 星士, reverse-engineering from the "Celestial Warriors" translation; that pair of kanji does show up in wikipedia.jp's entry for ふしぎ遊戯 (Fushigi Yuugi, y'know), as the end of section 4.2's header.

Date: 2007-01-08 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] wombat1138.livejournal.com
On a tenuous tangent, afaik AnimEigo's early translation of "Urusei Yatsura" as "Those Obnoxious Aliens" was grossly inadequate to convey the true tone, which seems closer to "Those Assholes from Planet Spaz."

Date: 2007-01-08 05:48 am (UTC)
ext_9969: (Default)
From: [identity profile] meitachi.livejournal.com
Oh you recall my first days venturing into the anime/manga world...oh fangirly Japanese, you were such a staple of my early days and of my FY exposure. It pains me to recall. :')

November 2024

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Page generated Jul. 6th, 2025 11:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios