characters, muses, stuff
Mar. 9th, 2004 01:00 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
A recent post made me think.
Do my characters really *talk* to me? Do I hold actual conversations with them?
I mean, when I write it out in here, that's what it looks like. But in a lot of ways it feels like I'm translating what actually happens, which isn't verbalization at all.
On the other hand, there were a few times while writing "Glow" when I started to write some action, usually for Ed, and got a very definite veto. If I translate it into words it goes something like
Ed: Excuse me? I am not letting him carry me, what the hell are you thinking!?
It doesn't happen in words, though. That's just what I translate it to when I want other people to be able to hear it.
It's a lot more like echolocation, that process of asking myself questions until I get a solid "bounce", a firm contact, a "yes, that's it". Feelings, not words.
Only, it isn't asking myself, for this.
Storyspace, where all these characters stay, is an odd one. It's not part of my self, for all that it's inside my head. It's a shared space. I make it *out of* my self, and then use it to store copies of characters I like, which are, in effect, other people. Other people with whom I can utilize the protocals for internal communication. It makes the process of writing... curious. The plot comes out of my head, and then I bounce it off the shape of the characters and listen for how they react. And translate their reaction into dialogue. But to make that bounce work, I have to take the characters a little out of Storyspace, a little into my self. That's what gives me the channel of communication that carries the "yes I would do that/no I wouldn't do that" response. There has to be a constant feedback between my awareness of the plot and my awareness of the shapes of the characters, so I can hear when there's a break in congruity. A bad note.
I think maybe this is why I write so fast, when I write the stories down. Nonverbal communication, the internal kind, is extremely fast. I need to translate fast to keep up with it.
So I guess I'd have to say my characters don't really *talk* to me. But communication certainly happens when I rummage around in Storyspace.
Do my characters really *talk* to me? Do I hold actual conversations with them?
I mean, when I write it out in here, that's what it looks like. But in a lot of ways it feels like I'm translating what actually happens, which isn't verbalization at all.
On the other hand, there were a few times while writing "Glow" when I started to write some action, usually for Ed, and got a very definite veto. If I translate it into words it goes something like
Ed: Excuse me? I am not letting him carry me, what the hell are you thinking!?
It doesn't happen in words, though. That's just what I translate it to when I want other people to be able to hear it.
It's a lot more like echolocation, that process of asking myself questions until I get a solid "bounce", a firm contact, a "yes, that's it". Feelings, not words.
Only, it isn't asking myself, for this.
Storyspace, where all these characters stay, is an odd one. It's not part of my self, for all that it's inside my head. It's a shared space. I make it *out of* my self, and then use it to store copies of characters I like, which are, in effect, other people. Other people with whom I can utilize the protocals for internal communication. It makes the process of writing... curious. The plot comes out of my head, and then I bounce it off the shape of the characters and listen for how they react. And translate their reaction into dialogue. But to make that bounce work, I have to take the characters a little out of Storyspace, a little into my self. That's what gives me the channel of communication that carries the "yes I would do that/no I wouldn't do that" response. There has to be a constant feedback between my awareness of the plot and my awareness of the shapes of the characters, so I can hear when there's a break in congruity. A bad note.
I think maybe this is why I write so fast, when I write the stories down. Nonverbal communication, the internal kind, is extremely fast. I need to translate fast to keep up with it.
So I guess I'd have to say my characters don't really *talk* to me. But communication certainly happens when I rummage around in Storyspace.
no subject
Date: 2004-03-09 11:41 am (UTC)I do find that it helps if I translate it up into words. When I'm stuck I've been journalling my discussions with the characters, and the translation process itself seems to jar things loose again.
And if I'm writing it out, then I have a record, unlike when I'm talking it out aloud, and usually forget what I just said as soon as I reach the conclusion. *makes face*
no subject
Date: 2004-03-09 01:14 pm (UTC)Heh.
Right now I'm just stalling on a challenge one-shot, however. ;D
no subject
Date: 2004-03-09 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-09 01:40 pm (UTC)Emily: I'm having trouble with this transition.
Ken: What kind?
Emily: Well, why would he do X? Is it Y? Or is it Z? Or... *holds up finger and stares into space*
Emily: ....
Emily: *dashes for computer*
Ken: *calls after with a grin* Glad I could help.
So I really do think it's the process of translating what I hear into words that gives me words I can put down on the page/screen. I'm not usually looking for feedback so much as an ear while I fish.