Branch (
branchandroot) wrote2009-05-25 02:00 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Just so everyone can suffer as I do
Site of Mandarin scanlations of Monochrome Factor, running up to issue 39 as of this posting.
Need. Translations. Now.
Oh god. I need to have Shisui's characterization! I need more of Lulu so I can write proper femslash for her and Aya! Because Aya rocks so hard!
*goes to gnaw on her own liver*
Need. Translations. Now.
Oh god. I need to have Shisui's characterization! I need more of Lulu so I can write proper femslash for her and Aya! Because Aya rocks so hard!
*goes to gnaw on her own liver*
Re: Approximate translation of the Chinese issue 30
I think the Chinese word means more material possession, ie Mayu may be saying that if the Master dies, she wants something of his to remind herself of him. I don't understand. Maybe it's a cultural tradition for people to keep possessions of the deceased as a memorial?
I'm a bit snowed under with work at the moment, but I hope to read and translate more this weekend.
Re: Approximate translation of the Chinese issue 30