Branch (
branchandroot) wrote2005-06-13 09:35 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
language hazards... like a water hazard
I want this book: Here Speeching American: A Very Strange Guide to English as It Is Garbled around the World
And you thought Engrish was bad. Examples given in the blurb:
On a Mexican bus: Keep all fours in the bus--eyes only out window
At a hotel in Vietnam: Compulsory Buffet Breakfast
At a temple in Burma: Foot Wearing Prohibited
In a Barcelona travel-agency window: Go Away
At a hotel swimming pool in France: Swimming is forbidden in the absence of the savior
That last one made me laugh until I cried.
And the moral of the story: never, ever use fangirl Japanese, because this is probably what you'd sound like to them.
And you thought Engrish was bad. Examples given in the blurb:
On a Mexican bus: Keep all fours in the bus--eyes only out window
At a hotel in Vietnam: Compulsory Buffet Breakfast
At a temple in Burma: Foot Wearing Prohibited
In a Barcelona travel-agency window: Go Away
At a hotel swimming pool in France: Swimming is forbidden in the absence of the savior
That last one made me laugh until I cried.
And the moral of the story: never, ever use fangirl Japanese, because this is probably what you'd sound like to them.
no subject
no subject
no subject
*laughs* needed that. *goes off to study*
no subject
no subject
no subject
You may just have deterred me from fangirl Japanese. For a lifetime.
no subject
no subject
I read the entire Challenge arc today, by the way (mostly at work; I'm a bad girl but I clear my history), but I'm not sure I have anything coherent to say about it. *indicates icon instead*
no subject
*blushing* And thank you. Challenge is my own favorite, so far, of everything I've written. These Rikkai muses, man, the're pushy little buggers.
*giggling* And that's a fantastic icon.
no subject
no subject
no subject
hee hee hee...
no subject
no subject
no subject
Do you know this site? http://engrish.com/
Lots more where they came from.
no subject
no subject
The ones in China looked as if they'd been translated over directly without checking how much sense the resulting ones made.
*I can't recall any examples, though. It's been two years since my last trip there*
no subject