Branch (
branchandroot) wrote2005-06-13 09:35 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
language hazards... like a water hazard
I want this book: Here Speeching American: A Very Strange Guide to English as It Is Garbled around the World
And you thought Engrish was bad. Examples given in the blurb:
On a Mexican bus: Keep all fours in the bus--eyes only out window
At a hotel in Vietnam: Compulsory Buffet Breakfast
At a temple in Burma: Foot Wearing Prohibited
In a Barcelona travel-agency window: Go Away
At a hotel swimming pool in France: Swimming is forbidden in the absence of the savior
That last one made me laugh until I cried.
And the moral of the story: never, ever use fangirl Japanese, because this is probably what you'd sound like to them.
And you thought Engrish was bad. Examples given in the blurb:
On a Mexican bus: Keep all fours in the bus--eyes only out window
At a hotel in Vietnam: Compulsory Buffet Breakfast
At a temple in Burma: Foot Wearing Prohibited
In a Barcelona travel-agency window: Go Away
At a hotel swimming pool in France: Swimming is forbidden in the absence of the savior
That last one made me laugh until I cried.
And the moral of the story: never, ever use fangirl Japanese, because this is probably what you'd sound like to them.
no subject
no subject
*laughs* needed that. *goes off to study*
no subject
no subject
You may just have deterred me from fangirl Japanese. For a lifetime.
no subject
I read the entire Challenge arc today, by the way (mostly at work; I'm a bad girl but I clear my history), but I'm not sure I have anything coherent to say about it. *indicates icon instead*
no subject
no subject
no subject
no subject
*blushing* And thank you. Challenge is my own favorite, so far, of everything I've written. These Rikkai muses, man, the're pushy little buggers.
*giggling* And that's a fantastic icon.
no subject
no subject
hee hee hee...
no subject
no subject
no subject
no subject
Do you know this site? http://engrish.com/
Lots more where they came from.
no subject
The ones in China looked as if they'd been translated over directly without checking how much sense the resulting ones made.
*I can't recall any examples, though. It's been two years since my last trip there*
no subject
no subject