Expand Cut Tags

No cut tags
branchandroot: Ginji and Akabane with a heart (Ginji Akabane Heart)
[personal profile] branchandroot
Actually, this is a lot broader than that, but that was one of the places this post started. The other was Rana's comment on a different post, words to the effect that the fan-cultures in question seem to divide themselves based only on some very fuzzy Orientalism.

I agree that fuzzy Orientalism is the most regrettably common way Western fans of similar media from different national/ethnic groups (eg comics and manga) express their differentiation. That particular expression is generally a lot of hot air, yes.

But I also think there are real fan-culture differences, touching on though not always rising directly from the mother-culture differences of the sources. This is my attempt to articulate the ones that I've seen. Warning: generalizations ahead, though not baseless ones.

ETA: To elaborate, this post is based on my own and my circle's experiences in various fandoms; unfortunately I managed to phrase things rather more generally and universally than I quite realized at the time. *rueful* None of the following is actually meant to be a Declaration Of How Fandom Is Everywhere. That said, the experience in question is not a narrow one, and I think the following is representative of a significant section of manga (and anime) fandom participants.


One major fan-culture difference is Japanophilia. Not the study of another culture, though it can in a few happy cases evolve into that, but the fad for and valorization of the surface and trappings of another culture. It makes me twitch, but there it is. However much some of us headdesk, this exoticization isn't going away anytime soon and it is a significant fan-culture difference.

Another is what we might call the discussion tropes of the fandoms. These tend to evolve from a handful of defining features in the sources where they cross with the developing tenor of the fandom culture. A recurring discussion in comic fandoms, for example, revolves around the hypersexualization of women, and how objectionable it is to reduce all the women to a set of tits and an ass. Manga fandoms do not have this discussion (ETA: I should have phrased this as something more like "this discussion or similar ones regarding the rendering of women as two-dimensional objects who exist for the benefit of men and not as fully realized characters"), not as a Known Issue, not in the open, despite an at least equal tendency to appalling objectification in the source material. Instead, the discussion usually gets pushed into private mode before it really gets going. See above, re: Japanophilia and valorization, also re: headdesking. On the other hand, the original language itself is a discussion point largely peculiar to Western manga fandoms, as will generally be the case with a translated source. It expresses as everything from language lessons to fights over transliteration systems to the eternal localization vs. "direct" translation battle, and knowledge of those debates acts as one of the shibboleths of manga fandoms.

Then there's actual style and content in the source. There has always been a certain give and take, between this particular two-set, of artistic style, and as US comics (the only ones I can speak to from experience) diversify it's becoming more evident, but there are also story tropes that are still distinct. How else, when they arise from two separate mother-cultures? To name only one, multiple genres of manga have, for decades, toyed with explicit homoeroticism in a way that comics in general do not. The genre diversity itself is another example, and the variety of story-types told in manga format. The symbolic language is, and can only remain, distinct as well. Curiously enough, such story tropes do not result in many fan-culture differences that I have seen, except insofar as manga fandom can, for example, show a more intense defensiveness, sometimes devolving into outright gay-bashing, over reading and enjoying explicit gay (only not real gay, which is a whole nother essay) romance, porn and slapstick. (ETA: I did not phrase myself with enough specificity here; I am aware of the voluble gay-bashing in comics fandoms. What I refer to is the particular "screw for my enjoyment while I deny you the right to live" double-mindedness that shows up among fen who are trying to have their cake and bash it too. The key word, here, is defensiveness.) The different story tropes I would put down as a distinction between the sources, but not one that manifests much in fandom culture outside of the actual preference for the style and content of one group of sources or another.


Now, what I would be interested to know is: do the same kinds of differences show up in the Western fandoms of Western and Asian TV? Or of Western bands and Asian bands? And do they manifest in gaming fandoms? That last especially interests me, since the game sources seem to be the most self-aware of the trans-Pacific trade.

ETA: As per suggestion, I would like to point out that I have not been present for the bulk of wrangler discussions on associated issues. These are thoughts going off in a different (somewhat) direction, so please to be not be bringing other fights in here. I am an unaligned polity.

ETA some more: Will not be replying to further comments on this one because work has descended for the term. Talk among yourselves if you like.

Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 05:33 pm (UTC)
nenena: (Default)
From: [personal profile] nenena
I agree with a lot of what you said in your post, especially about the Japanophilia bit. It drives me especially crazy in fandoms where the anime/manga source material is not set in Japan, but fans still throw hissy-fits about translators leaving out honorifics or writing names in ways that make sense instead of using pure romanization. See: the great howling fury that was unleashed when Light Yagami's name was officially translated as, well, Light, instead of 'Raito.' It's instances like that that really illustrate the blindness of Japanophilia, I think.

I will, however, take huge exception to this statement:

Manga fandoms do not have this discussion, not as a Known Issue, not in the open, despite an at least equal tendency to appalling objectification in the source material.

I already kind of touched on this in my comment to sailorptah (after which I realized that I should have said that stuff *here* but I am not much with being articulate today). Anywhoo, as you said in the comments upthread, you personally haven't seen those discussions. Okay, but I have. Like, a lot. They don't tend to happen on livejournal, not so much, but they are definitely a huge part of the wider blogosphere that discusses anime and manga. I have eighteen different manga review blogs on my Google Reader list and they *all* discuss issues of sexualization and objectification when it's relevant to the title in question. Which is often, unfortunately. The reviewers at major news sites like Anime News Network frequently - not always, but frequently - touch upon these issues in their reviews, too. And yes, they talked about Queen's Blade a couple times earlier this year too - if only to smack it down. ;) And again, back to livejournal: I and many of the people on my flist dicuss these issues frequently, especially with regards to Naruto, yuri anime, etc.

Blah blah blah, I know, it all boils down to who's on your flist, which blogs you read, what forums you hang out in, etc. etc. I think that my fandom experience in this regard has been very different from yours. But that it exactly why I take exception to your statement that feminist discourse never happens in animanga. It does. Just because you haven't experienced it, doesn't mean that it doesn't happen.

And as for the organization of fandoms in A03, I have no comment. It seems blindingly obvious to me that manga and comics shouldn't be separated, but because it seems blindingly obvious to me, I suspect that there are issues here that I'm just not seeing. I need to read more before I can open my mouth about the topic without sounding like a dumbass.

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 05:36 pm (UTC)
nenena: (Default)
From: [personal profile] nenena
Edit: I re-read my first paragraph and realized that there was some coherency fail. I know that Death Note is set in Japan; I just used the Light/Raito thing to illustrate something that most often happens when the source material isn't set in Japan. Yagami Light's parents just had an odd sense for naming their kids, it seems.

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 06:10 pm (UTC)
erinptah: (Default)
From: [personal profile] erinptah
I don't suppose you could link to those blogs? I'd love some recommendations.

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 07:05 pm (UTC)
nenena: (Default)
From: [personal profile] nenena
I like reading:

Manga Bookshelf

Manga Worth Reading

The Manga Critic
Kate Dacey is always awesome, but I especially love her recent smackdown of sexism in Pig Bride.

Comics212

TangognaT

Sporadic Sequential
John Jakala just retired from blogging, but his archives were worth a read. I think he was the first blogger to write a scathing critique of the sexism in Honey and Clover; I lost the link to that post, though.

The Hooded Utilitarian
It's a comics+manga blog with multiple contributers. I don't *like* all of the contributors (I almost always disagree with much of what Noah posts), but they are all very articulate, thoughtful people. Sex/gender issues are frequently discussed. There's a regular BL review column called Gluey Tart.

MangaBlog
Linking blog for manga. Lots of interesting posts get linked here.

I would also recommend googling "Casey Brienza" as she blogs/reviews for Graphic Novel Reporter and Anime News Network. She's one of the most unabashedly, openly feminist reviewers out there. I definitely don't agree with all of her reviews, but they are always a good read.

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 09:42 pm (UTC)
erinptah: (Default)
From: [personal profile] erinptah
Aaaaand there goes the rest of my afternoon.

Thanks!

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 11:52 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Made my way over here via hits in my statcounter. :) First of all, thanks for linking to me & everyone else on this list! I agree that going off LJ is the way to find the kind of discussion [personal profile] branchandroot is missing. I also wanted to recommend getting involved in the manga community on Twitter. There is fantastic conversation going on there at pretty much any hour of the day or night and you can find pretty most the writers listed above there. It's a great environment for both casual discussion and heated debate. Here are a couple of lists to start with:

For general manga/anime discussion (heavy on the manga) http://twitter.com/#/list/mbeasi/manga-anime-discussion

For mangabloggers specifically: http://twitter.com/#/list/mbeasi/mangabloggers

- Melinda Beasi (Manga Bookshelf (http://mangabookshelf.com))

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 11:54 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Oops, typo. That sentence should read:

"There is fantastic conversation going on there at pretty much any hour of the day or night and you can find most of the writers listed above there."

*shame*

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-08 02:37 am (UTC)
lady_ganesh: A Clue card featuring Miss Scarlett. (Default)
From: [personal profile] lady_ganesh
On LJ, [personal profile] meganbmoore does a lot of manga reviews that you might find interesting too.

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 07:23 pm (UTC)
nenena: (Default)
From: [personal profile] nenena
Linkdump!

The majority of my fannish engagement was in the Age of Shrines and then on LJ comms. Have you found many such discussions in those locations?

Hmmm, good question. In terms of the Age of Shrines, not really. At least, not in my experience. My experience with shrining, though, is pretty much limited to Sailor Moon and Utena fandom. I recall that Utena fandom had a lot of meta-heavy shrines, but none (that I can recall) ever explicity called out the series for its instances of sexism!fail, as they were more focused on its win. And trying to analyze the relationships between the characters. And trying to figure out WTH Ikuhara was smoking. Etc.

As for LJ comms, again, my experience on the animanga side of things is limited. Right now I'm very active in Soul Eater fandom. Topics like sex, gender, racism, and mental health issues have - *very* infrequently - been discussed on the main fandom community ([community profile] shibusen), but usually in a more-or-less open-minded way. There are two people in the fandom who have been vocally failtastic in terms of defending Soul Eater's instances of sexism and racism. Mostly, however, I've noticed that the [community profile] shibusen comm members are willing to engage in these discussions, even though many of them are still in high school and are clearly encountering fandom meta for the first time. I remember, about a year ago, there was a great post about gender-neutral pronouns like "hir" (used in some fan translations to refer to a character who has deliberately ambiguous gender). Based on the comments it seemed like a lot of the comm members had never heard of "hir" before, the but the reaction was moreso "Oh, that makes sense!" than "WTF?!" I'm kicking myself because I can't find the link now. It's somewhere in the community archives, though. (*keeps digging*)

I am intrigued by your nascent Theory of Platforms. :)




Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 10:28 pm (UTC)
nenena: (Default)
From: [personal profile] nenena
I actually wonder, you know, whether small fandoms have an advantage, here. It's still a bit of a crap shoot, but if a small fandom gets a few people willing to bring up such issues I think it may have a better chance of carrying them on without squashing and, as it were, bringing the younger fen up well. The bigger fandoms tend to be such a cat-in-a-bag fight already, I think there's a lot of pressure to not rock the boat any /more/.

Y'know, I think you're on to something. Seriously. Personally I feel a lot safer talking about sexism and racism in Soul Eater fandom because it's small-ish and I already have a sense of how many people are going to agree or disagree with me. however, I don't think I'd be brave enough to post something that would make people *uncomfortable* on a huge forum for a big fandom like, say, the narutofan.com forums, because there's a higher risk of being absolutely deluged by asinine bingo-ready responses, and having the conversation shut down before it can really begin.

A blog gives a little more authority to the primary poster. Well, actually, I think it gives a /lot/ more authority to the poster than a comm does. So a comm, while it fosters community growth all right, may also gives faster rise to communal discourse policing.

That makes a lot of sense to me, too.

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-08 02:39 am (UTC)
lady_ganesh: A Clue card featuring Miss Scarlett. (Default)
From: [personal profile] lady_ganesh
Isn't that generally true of large Western fandoms too? I never had the impression you could walk into a SPN community and talk about sexism in the source without asbestos undies. Maybe I'm wrong.

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 09:52 pm (UTC)
elspethdixon: (Default)
From: [personal profile] elspethdixon
fans still throw hissy-fits about translators leaving out honorifics or writing names in ways that make sense instead of using pure romanization.

Hmmmm... I'm not really a purist when it comes to translations, but I have to admit it annoys me when Japanese or Chinese characters' names are flip-flopped to follow Western naming orders, because while Light/Raito might be a translation issue, changing, say, Naruto's name from Uzumaki Naruto to Naruto Uzumaki will yank me out of the narrative every time, because rather than going "huh, he has a different name in this version," my brain goes "why is her family name Sakura? That's a first name" and it's as jarring as reading about Sam and Dean using electric torches and putting their guns in the boot of the car, or ipods at Hogwarts.

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-07 10:20 pm (UTC)
nenena: (Default)
From: [personal profile] nenena
Oh absolutely, I agree. If the characters are Japanese, and speaking Japanese, then the translation should reflect that, keeping names in Japanese order and keeping honorifics intact, etc.

My complaint, though, is when fans (or even pro translators) insist that Japanese language norms be strictly adhered to even when the anime/manga characters in question aren't Japanese, don't speak Japanese, and don't live in Japan. "Elric Edward" is just as awkward to me as "Naruto Uzumaki."

Japanese name-order outside of Japanese

Date: 2010-10-11 09:15 am (UTC)
trinker: I own an almanac. (Default)
From: [personal profile] trinker
Very, very late, but I don't want this to go unremarked:

Some Japanese choose to Westernize their name order when naming themselves outside of a Japanese context. The designer calls herself "Hanae Mori", not "Mori Hanae". The conductor calls himself "Seiji Ozawa", rather than "Ozawa Seiji". Is it an artefact of colonialized thinking? Perhaps, but it's a personal choice on the part of those people. "Naruto Uzumaki" isn't necessarily wrong (although in the context of the manga, which I'm not familiar with, it might be utterly out of character).

As far as I know, this is one of those things where generalizing to a pan-Asian culture leads to incorrect assumptions. (If I'm not mistaken, most other East Asian cultures do preserve sourcelanguage name order in English. Mao Tse-tung, etc.)

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-08 02:33 am (UTC)
lady_ganesh: A Clue card featuring Miss Scarlett. (Default)
From: [personal profile] lady_ganesh
This comment is pretty much exactly what I wanted to say, only coherently put, so thank you.

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-09 03:23 am (UTC)
nenena: (Default)
From: [personal profile] nenena
Ack, my shitty wording keeps coming back to bite me in the ass. I completely agree with [personal profile] elspethdixon and therefore, I'm assuming, also with you: like I said above, If the characters are Japanese, and speaking Japanese, then the translation should reflect that, keeping names in Japanese order and keeping honorifics intact, etc. My complaint, though, is when fans (or even pro translators) insist that Japanese language norms be strictly adhered to even when the anime/manga characters in question aren't Japanese, don't speak Japanese, and don't live in Japan. "Elric Edward" is just as awkward to me as "Naruto Uzumaki."

The fan translation that uses "Elric Edward" is particularly icky and exoticizing when the Japanese author himself writes "Edward Elric."

*That* is the type of fan response that I was trying (incoherently) to snark at in my original comment, which is why I said "not set in Japan."

Re: Yes, here via metafandom.

Date: 2010-01-09 03:29 am (UTC)
lady_ganesh: A Clue card featuring Miss Scarlett. (always sunny)
From: [personal profile] lady_ganesh
Yes, that's what I thought you meant. I think we should always give precedence to the original mangaka's wishes.

November 2024

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Page generated Sep. 17th, 2025 10:08 am
Powered by Dreamwidth Studios